Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.
dicendo: «Baltazzàr, principe dei maghi, poiché io so che lo spirito degli dei santi è in te e che nessun segreto ti è difficile, ecco le visioni che ho avuto in sogno: tu dammene la spiegazione
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
Io ha sentito dire di te che lo spirito degli dèi è in te, e che in te si trova luce, intelletto, e una sapienza straordinaria.
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
Beltsatsar, capo de’ magi, siccome io so che lo spirito degli dèi santi è in te, e che nessun segreto t’è difficile, dimmi le visioni che ho avuto nel mio sogno, e la loro interpretazione.
“Do not overlook the fact that the Spirit of Truth was bestowed upon all sincere believers; this gift of the spirit did not come only to the apostles.
(2063.4) 194:3.6 Non dimenticate il fatto che lo Spirito della Verità fu effuso su tutti i credenti sinceri; questo dono dello spirito non venne soltanto sugli apostoli.
True religion consists in the experience that “the Spirit itself bears witness with our spirit that we are the children of God.”
La vera religione consiste nell’esperienza che “lo Spirito stesso rende testimonianza al nostro spirito che noi siamo i figli di Dio”.
They have long believed that “the spirit of man is the lamp of the Lord.”
Essi hanno creduto a lungo che “lo spirito dell’uomo fosse la lampada del Signore”.
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Non sapete che siete tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi
But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you.
9 Se lo Spirito di Dio abita in voi, non siete piú nella carne ma nello Spirito.
Do you believe that the spirit of Joe Goodensnake is in that room?
Credi che lo spirito di Joe Goodensnake sia in quella stanza?
It is required of every man that the spirit within him should walk abroad among his fellow men and travel far and wide.
E' richiesto ad ogni essere umano che lo spirito che c'è il lui cammini tra i suoi simili.. e viaggi in lungo e in largo.
Indeed, and the Lord Chamberlain was at pains to stress that the spirit of the occasion will be quite different.
Infatti. Il cerimoniere si è premurato di sottolineare che lo spirito della cerimonia sarà alquanto differente.
And I feel when I go there and I begin to preach that the Spirit Santo he is going to leave me.
E sento che quando andrò là e inizierò a predicare, lo Spirito Santo uscirà da me.
You didn't want me to take a body with someone in it, and i made sure that the spirit was gone.
Non volevi che prendessi un corpo con qualcuno all'interno e mi sono assicurata che lo spirito l'avesse gia' lasciato.
Bells, wind chimes, these are signs that the spirit is near.
Le campanelle che tintinnano ai vento indicano che io spirito è vicino.
9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
O Beltsasar, capo de’ magi; conciossiachè io sappia che lo spirito degl’iddii santi è in te, e che niun segreto ti è difficile; di’ le visioni del mio sogno, che io veduto, cioè, la sua interpretazione.
Just that the spirit of the murdered Kinaho bride stayed behind to haunt the white men who killed her.
Parla dello spirito di una sposa Kinaho assassinata che e' rimasto tra i vivi per dare la caccia al bianco che l'ha uccisa.
I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
Ho inteso dire di te che lo spirito degli dèi è in te e che in te si trova luce, intendimento e una sapienza straordinaria.
“Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
«Non sapete che voi siete il tempio di Dio, e che lo Spirito di Dio abita in voi?
The last instruction of the Bhagavad-gītā is that the spirit soul is to surrender completely unto the Supreme Soul, Kṛṣṇa, and in that way realize happiness.
L'ultima istruzione della Bhagavad-gītā è che l'anima spirituale deve arrendersi completamente fino alla Anima Suprema, Krishna, e in quel modo realizzare la felicità.
Most of the souls here followed the teachings of the Greek philosopher Epicurus, who taught that the spirit dies with the body.
La maggior parte delle anime ha seguito gli insegnamenti del filosofo greco Epicuro, che ha insegnato che lo spirito muore con il corpo.
14 I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
14 Io ho sentito dire che tu possiedi lo spirito degli dèi, che in te si trovano luce, intelligenza e una saggezza straordinaria.
But we also come together today to reaffirm that the spirit of this city is undaunted.
Ma siamo anche qui, insieme, per dire che lo spirito della citta', resta intatto.
She says that the spirit-world communicated with us through her.
Disse che il mondo degli spiriti comunicava col nostro attraverso di lei.
14 I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
14 Io ha sentito dire di te che lo spirito degli dèi è in te, e che in te si trova luce, intelletto, e una sapienza straordinaria.
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you.
5 Gesù rispose: In verità, in verità ti dico, se uno non è nato d’acqua e di Spirito, non può entrare nel regno di Dio.
I know that the Spirit World demands a sacrifice.
Lo so che il mondo degli spiriti pretende un sacrificio.
Well, the church believes that the spirit enters from underneath.
Beh, la Chiesa crede che lo spirito entri dalle parti inferiori.
It is revenge for Uther's crime that the spirit seeks.
E' la vendetta per il crimine commesso da Uther, che questo spirito cerca.
For long it was believed that the spirit causing the sickness could be eliminated by sweating.
Per lungo tempo si credette che lo spirito che causava la malattia potesse essere eliminato attraverso il sudore.
These Scriptures seem to indicate that the Spirit is sent out by both the Father and the Son.
Queste Scritture sembrano indicare che lo Spirito sia stato mandato sia dal Padre che dal Figlio.
They truly believed that the spirit of their God dwelt in such stone altars, which were in reality fetishes.
Essi credevano veramente che lo spirito del loro Dio abitasse in questi altari di pietra, che erano in realtà dei feticci.
And you are not in the flesh, but in the spirit, if it is true that the Spirit of God lives within you.
Ma voi non siete in relazione con la carne ma con lo Spirito, dal momento che lo Spirito di Dio abita in voi.
12 And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth.
12 Ma avverrà che, appena mi sarò allontanato da te, lo Spirito dell'Eterno ti trasporterà in un luogo a me sconosciuto; così io andrò a riferirlo ad Achab, ed egli, non trovandoti, mi ucciderà. Eppure il tuo servo teme l'Eterno fin dalla sua giovinezza!
9 But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you.
Or voi non siete nella carne, anzi nello Spirito, se pur lo Spirito di Dio abita in voi; ma, se alcuno non ha lo Spirito di Cristo, egli non è di lui.
9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you.
9 Or voi non siete nella carne, anzi nello Spirito, se pur lo Spirito di Dio abita in voi; ma, se alcuno non ha lo Spirito di Cristo, egli non è di lui.
Your apostolic harmony must grow out of the fact that the spirit hope of each of you is identical in origin, nature, and destiny.
La vostra armonia apostolica deve scaturire dal fatto che la speranza spirituale di ciascuno di voi è identica per origine, natura e destino.
That is explained in the beginning of Bhagavad-gītā, that the spirit soul is never born or is never dead.
È spiegato all'inizio del Bhagavad-gītā che l'anima spirituale non nasce mai e non muore mai.
From the beginning Jesus taught that the spirit would not speak of himself.
Fin dall’inizio Gesù insegnò che lo spirito non avrebbe parlato di se stesso.
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
questo individuo sia dato in balìa di satana per la rovina della sua carne, affinché il suo spirito possa ottenere la salvezza nel giorno del Signore
And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth.
Appena sarò partito da te, lo spirito del Signore ti porterà in un luogo a me ignoto. Se io vado a riferirlo ad Acab egli, non trovandoti, mi ucciderà; ora il tuo servo teme il Signore fin dalla sua giovinezza
8.2425379753113s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?